Муравьи взбираются на дерево (рецепт с фото) | Китайская кухня

Муравьи взбираются на дерево (рецепт с фото) | Китайская кухня   

   Маи Шан Шу, или «Муравьи взбираются на дерево», — классическое блюдо сычуаньской кухни. У этого блюда не только оригинальное название, но и весьма поучительная легенда о его возникновении. Но для начала несколько слов о самом блюде – это обжаренная с острым  соусом (опять же классика сычуаньской кухни – острая бобовая паста Писянь Доубань или острый соус из конских бобов Доубаньцзян / Тобадзян) вермишель из машевого крахмала, а попросту фунчоза, с добавлением небольшого количества свиного фарша и традиционных китайских приправ. Как видно из ингредиентов, это весьма простое и скромное блюдо. «Родилось» оно не на императорской кухне и даже не на кухне чиновника, а в доме простых и бедных людей, но, несмотря на это, все же оставило свой след в китайской культуре.
   Историю возникновения блюда Маи Шан Шу описал в своем произведении великий китайский драматург Гуань Хань-цин (кит. 关汉卿, пиньинь Guan Hanqing), живший во времена династии Юань (1210-1280 гг.). В его драме «Обида Доу Э» (кит. 窦娥冤, пиньинь Dou E Yuan), переведенной на многие языки мира, в том числе и на русский язык, и ставшей классикой китайской драматургии, повествуется о трагической судьбе девушки по имени Доу Э.
   Бедный студент по имени Доу Тяньчжан (кит. 窦天章, пиньинь Dou Tianzhang) отдал свою малолетнюю дочь Доу Э (кит.窦娥, пиньинь Dou E) ростовщице по имени Цай Попо (кит. 蔡婆婆, пиньинь Cai Popo), чтобы заплатить за экзамен для поступления на императорскую службу в столице. Женщина воспитала девочку как свою дочь и, когда та подросла, выдала ее замуж за своего сына. Девушка была благодарна своей свекрови и заботилась о ней. К несчастью, вскоре после свадьбы муж Доу Э заболел и умер. Дела пошли плохо, семья стала бедствовать. Однажды Доу Э пошла, как обычно, за продуктами, а поскольку денег на тот момент в семье не было, она попросила у торговцев продукты в долг. Мясник отказал девушке, объяснив свой отказ  тем, что она уже дважды до этого брала мясо в долг. Но затем все же пожалел девушку и дал ей маленький кусочек свинины. Дома Доу Э из этого кусочка свинины и небольшого пучка лапши приготовила обед. Она мелко нарубила мясо, сделав из него фарш, обжарила его с чесноком, луком и имбирем, затем добавила соевый соус, черный молотый перец и лапшу. Потушила немного и позвала свекровь обедать. Свекровь сказала, что пахнет очень вкусно и спросила, что же она приготовила. Доу Э ответила, что это обжаренная лапша. А поскольку свекровь была уже пожилая и плохо видела, ей показалось, что в тарелку с лапшой забрались муравьи. Девушка ответила, что это мясной фарш, и рассказала, как она приготовила это блюдо. Свекровь была растрогана добротой и заботой невестки. После обеда она предложила девушке назвать это кушанье «Муравьи взбираются на дерево». Небольшие кусочки мяса, перемешанные с лапшой, похожи на муравьев, взбирающихся по веткам дерева. Такова история возникновения этого простого блюда.
   К сожалению, дальнейшая история двух женщин, описанная драматургом, трагична. Один из соседей Доу Э захотел, чтобы она вышла замуж за его сына, но девушка ответила категорическим отказом. Тогда несостоявшийся жених Доу Э решил отравить свекровь девушки, но предназначавшийся ей суп вместо нее скушал его собственный отец, и тогда коварный человек оговорил девушку и заявил, что это именно она отравила его отца. Местный судья, который вел это дело, получил взятку от клеветника и отправил Доу Э в тюрьму, а чтобы она «созналась» в этом преступлении, девушку стали подвергать побоям, которые Доу Э мужественно терпела. Тогда судья приказал схватить ее свекровь и подвергнуть ее пыткам на глазах у девушки. Он рассчитывал, что добрая Доу Э не сможет на это смотреть и согласится с обвинением в убийстве. Так и случилось. Девушку приговорили к смертной казни. Доу Э, возмущенная такой несправедливостью, переполненная горем и гневом, стала ругать Небо и Землю и пожелала, чтобы после казни во время ее похорон пошел снег и следующие три года после ее смерти в окрестностях была засуха.  Небо и Земля были потрясены ее словами и горем. Когда ее хоронили, в разгаре июня небо затянуло черными тучами и пошел снег, а последующие три года во всей округе была сильная засуха.
   Через некоторое время в этот населенный пункт приехал столичный чиновник проверять судебные дела, и первое же дело, попавшее к нему, оказалось делом Доу Э. Столичного чиновника звали Доу Тяньчжан, и был он отцом несчастной девушки. Ночью к нему явился дух его дочери и рассказал, как все было на самом деле. На следующий день виновники были допрошены и сознались. Клеветник был казнен, продажный судья тоже получил достойное наказание. Честное имя девушки было восстановлено.
   Это краткое изложение драмы «Обида Доу Э». Полностью ее можно прочитать в переводе известного китаеведа с мировым именем, лингвиста, доктора филологических наук, почётного профессора СПбГУ  Николая Алексеевича Спешнева (который был переводчиком с китайского языка у Хрущева, Брежнева и Горбачева), или в переводе Владислава Федоровича Сорокина, известного китаеведа и лингвиста.
   Если в Китае неожиданно летом идет снег, люди говорят, что произошла большая несправедливость.

ИНГРЕДИЕНТЫ (на 2 порции):
постная свинина – примерно 100 г,
имбирь – кусочек размером с грецкий орех,
чеснок -2 зубчика,
зеленый лук – 1 стрелка,
красный перец чили – 1 шт.,
фунчоза  —  2 мотка,
острая бобовая паста Писянь Доубань
   или острый соус из конских бобов Доубаньцзян (Тобадзян) – 1 ст.л.,
Шаосинское вино – 1 ст.л.,
светлый соевый соус – 1 ст.л.,
куриный бульон (или вода) – 150 мл,
арахисовое или другое растительное масло – 2 ст.л.

01

Приготовить свиной фарш: мелко нарубить постную свинину (или измельчить в мясорубке), или взять готовый свиной фарш.
Замочить фунчозу на 30 минут в холодной воде.

02

Помыть красный перец чили и зеленый лук.
Почистить имбирь и чеснок.
Чеснок и имбирь мелко порубить, стручок перца нарезать тонкими колечками, зеленый лук также нарезать колечками (белую и зеленые части сложить отдельно). Отложить все в сторону.

03

В воке разогреть арахисовое масло, обжарить в нем имбирь, белую часть зеленого лука и чеснок до появления аромата.

04

Добавить свиной фарш, Шаосинское вино и обжаривать, постоянно помешивая, до изменения цвета свинины. Добавить в вок острую бобовую пасту Писянь Доубань (или соус Тобадзян), снова все перемешать и обжаривать, помешивая, пару минут.

05  06

Добавить в вок куриный бульон (или воду), светлый соевый соус и дать закипеть жидкости. Тушить до уменьшения количества жидкости.
Отжать от лишней влаги фунчозу, нарезать ее ножницами на отрезки  10-15 см и добавить в вок, перемешать содержимое вока (лучше всего поворошить фунчозу палочками, а не шпателем или лопаткой).

07  08

Добавить в вок колечки красного перца чили и зеленого лука, снова поворошить палочками фунчозу. Тушить до выпаривания бульона.

09

Готовое блюдо выложить на сервировочную тарелку и подавать горячим к столу. 

Муравьи взбираются на дерево (Китайская кухня)

 Приятного аппетита!

С уважением,  Зверев Сергей. 

Cмотреть все рецепты раздела «Китайская кухня«

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector